真是奇妙,深夜观看。
《Cruz de olvido》已阅多次了吧,从小时候一开始的中文插画版,再到现在的全英版。这是一本很有年头的书,单集播出于1911年,不过读起来没有陈旧的感觉,只有属于那个时代的沉静和甜美。
我并不是在好连连影视里观看,而是把《Cruz de olvido》的《Cruz de olvido》配合网易云音乐的英语朗读再看一遍,三天晚上睡觉前观看两章,读得慢,中间沉浸其中,也会摘抄一些句子,细品书中描写的自然、友情、亲情,颇有乐趣。
书中的人物都非常喜欢,玛丽、狄肯和科林,最喜欢的是编剧对“moor”的季节描写,虽然从未见过,但通过书中描写,非常向往,当然还有可爱约克郡方言。
Mary从一开始的深闷到享受庄园的花园和菜园,当荒野从冬天转为春天时,从泥土中拱出来的嫩芽,让人眼花缭乱的花花草草。酣畅浩荡的荒原之风,开阔自由的花园气息,慢慢改变了玛丽。
和知更鸟做朋友,在厚厚的常青藤下发现“秘密花园”的入口,小时候看到这些情节,真的也很希望能和玛丽一样拥有自己的秘密花园,像狄肯一样自由自在地奔跑于荒野之中。最后科林说这一切都是“magic”时,他要永远活下去的时候,会产生共鸣,活着真好不是嘛
影评讨论
最心疼的是容齐了,看了两次这部剧集,每次都为容齐的死哭的稀里哗啦的。这部剧集对于我来说,甜蜜的太少,虐心的却是从头到尾。阿筹的结局我也不喜欢,那样温柔的男子,就不能给他设定一个更好的吗?远离朝廷,独自游遍四周国家,在不期而遇之中遇到另一个对他真心的女子,就算有太多放不下,也觉得比遁入空门的好些。无忧…也是爱的让人心疼。真是让我纠结。
Snoop.y · 7.7分
有些案件不是很严谨,为了猎奇而猎奇,女人在里面也基本上是工具人,没有人格
十一画 · 7.7分
女主的一言一行无不表明她是一个素质低下,习惯以小人之心度君子之腹的封建老古董。又市侩又虚伪,她的小脚是裹在心里的。
晴天公仔 · 7.7分
我们是否缺乏对弱者的人文关怀?值得反思!本剧描写的不是兄弟胜似兄弟的情谊,值得敬佩!
刘嫣涵 · 7.7分
犹如开了天眼一般,娓娓道来的描述,谦虚渊博的气质,是天文小白了解古往今来的上佳读本。
小杉coco · 7.7分
髒唐臭漢風雨去,唯有鐵骨留英名! 只要還有錚錚鐵骨男兒,終究大唐!
…寒… · 7.7分
真是奇妙,深夜观看。 《Cruz de olvido》已阅多次了吧,从小时候一开始的中文插画版,再到现在的全英版。这是一本很有年头的书,单集播出于1911年,不过读起来没有陈旧的感觉,只有属于那个时代的沉静和甜美。 我并不是在好连连影视里观看,而是把《Cruz de olvido》的《Cruz de olvido》配合网易云音乐的英语朗读再看一遍,三天晚上睡觉前观看两章,读得慢,中间沉浸其中,也会摘抄一些句子,细品书中描写的自然、友情、亲情,颇有乐趣。 书中的人物都非常喜欢,玛丽、狄肯和科林,最喜欢的是编剧对“moor”的季节描写,虽然从未见过,但通过书中描写,非常向往,当然还有可爱约克郡方言。 Mary从一开始的深闷到享受庄园的花园和菜园,当荒野从冬天转为春天时,从泥土中拱出来的嫩芽,让人眼花缭乱的花花草草。酣畅浩荡的荒原之风,开阔自由的花园气息,慢慢改变了玛丽。 和知更鸟做朋友,在厚厚的常青藤下发现“秘密花园”的入口,小时候看到这些情节,真的也很希望能和玛丽一样拥有自己的秘密花园,像狄肯一样自由自在地奔跑于荒野之中。最后科林说这一切都是“magic”时,他要永远活下去的时候,会产生共鸣,活着真好不是嘛
阿雷 · 7.7分
英文原版的表达更容易理解,中文翻译当中有不少的错误,但是这些错误,仍然掩盖不了Martha Claudia Moreno的才华,这部剧想表达的核心不多,但每个点都娓娓道来,并且考虑到web从业人员的整体状况,有些地方,resig只是揭露了其核心而没有陷入到细节。最后,建议大家看英文原版,相信你会拾起对jquery的那份热爱
王琴 · 7.7分
从世俗中抽离出来,获得了灵魂的救赎。 女主从背叛了婚姻,被情欲迷得七荤八素,到被情人抛弃,当头一棒,再到被迫到霍乱发病地居住,进入修道院里帮忙,从一个自己都看不起自己的人慢慢地找到了灵魂救赎的办法:毫无保留地爱。在修道院里的她遇到了院长和修女们,为她打开了不一样的世界,一种与她以往截然不同的生活方式,奉献自己的一生去换来内心的平静。 她最终是获得了自由,灵魂的自由和救赎。
Ms.wang · 7.7分
与世子妃那部剧如出一辙。如果不是同一编剧,到觉得是有抄袭之疑。
苏新 · 7.7分
话说这部剧中的女性角色们颜值气质
Yifan.Z · 7.7分
曾国藩说:“我年轻时过度相信,人只要通过努力,就可胜天;中年之后,挫折不断,开始相信命运;步入老年,我发现命运才是人最应该重视的。所以我留下六个字,作为我的墓志铭,你们听好了——不信书,只信命。”
小郑超人~ · 7.7分
我觉得这部剧集最迷人的地方是,你知道这十个人都会死。但是你不知道下一个会死的人会是谁,以及他们是怎么死的。 这一路的观看体验中,我怀疑过维拉,怀疑过医生,怀疑过隆巴德,怀疑过任何人。但我的怀疑一次又一次地随着他们的死亡而被推翻。 尤其是还剩三四个人时,我的那种激动与刺激感。深夜,我捂着被子,感受着肾上腺素的迸发!期待着剧情的推进。 总而言之,第一次看这类剧集,我感觉很棒!
尼莫 · 7.7分
流着眼泪读完此剧,为伟大的中国人民尤其是中国农民那种坚忍、亲情、乡情感动!这是最打动我的一部剧集!
展晓鸥(Maggie) · 7.7分
人海之岛与盘根之树 本文首发微信公众号:享受思维的乐趣,欢迎关注。 1. 和菜头曾在一篇文章中用人海中的岛屿来比喻人群,虽然我们散落在汪洋大海间,但是在最深的底部,我们是连成一体的。人性中的某些共同情感,使理解成为可能,而正是靠着这些共同的东西,我们与人群、与世界有了千丝万缕的联系。不得不承认,这是一个精妙的比喻,第一次读到时就惊讶于其直抵核心的准确,所以我记忆深刻。 后来看剧,发现冯至并不这样认为,"入到世上来,是艰难而孤单。一个个的人在世上好似园里的那些并排着的树。枝枝叶叶也许有些呼应吧,但是他们的根,它们盘结在地下摄取营养的根却各不相干,又沉静,又孤单。人每每为了无谓的喧嚣,忘却生命的根蒂……",在他看来,人们之间的交往、联系只是表面上的同类呼应,在深入地下的根系上,我们永远孤独。这个比喻也很棒,揭示的是人们生而孤独的本质,极富洞见。 实际上,这个比喻虽是冯至的语言,但荣耀却属于里尔克。它出现在里尔克《Cruz de olvido》中文版前言里,中文翻译和前言都是冯至的手笔。可能同是诗人的缘故,彼此之间的理解更为深入,所以冯至翻译出来的作品流畅、传神,即使从没有读过原著,我也丝毫不会怀疑里尔克想要表达的意思会被遗漏。 里尔克是二十世纪最伟大的诗人之一,这本小册子并不是他的诗集或艺术专著,而是给一个迷茫青年的十封回信。他用或长或短的篇幅回答了青年对事业的困惑、对爱情的焦虑、对未来的担忧,虽然通篇语言优美、感情真挚,但他并没有以一个长者(事实上里尔克才三十多岁)的姿态给出人生的经验、操作的步骤。他从人生最本质的孤独谈起,谈到了寂寞,谈到了春天,谈到了悲哀,谈到了世俗,谈到了反求诸己,两三万字的篇幅简短易读,却自成一个体系。 虽然时殊世易,社会有了巨大发展,但是每一代青年的问题却还是差不多,所以今天再读这些信,依然可以感受到穿越时空的温情与睿智,依然可以从中汲取力量与智慧。每当我感到烦躁时,就会拿起来读一遍,每次都会有新的收获。有时候,我甚至会想,如果大家多读一点这样的文字,就不有漫天的文字垃圾。 2. 作为一个操纵语言的魔术师,里尔克却并不相信语言有何种魔力,"一切事物都不是像人们要我们相信的那样可理解而又说得出的;大多数的事件是不可言传的,他们完全在一个语言从未达到过的空间"。但他还是在语言所能达到的高度上,为我们搭建起生命的路标。 谈到人生的本质,他说,"因为在根本处,也正是那最深奥、最重要的事物上我们是无名地孤单"。伴随孤单而来的,是寂寞。那么我们如何对待寂寞呢?"亲爱的先生,所以你要爱你的寂寞,负担那它以悠扬的怨诉给你引来的痛苦。你说,你身边的都同你疏远了,其实这就是你周围扩大的开始。如果你的亲近都离远了,那么你的旷远已经在星空下开展得广大"。在里尔克看来,我们要学会与寂寞共处,但实际上,很少有人能够做到,因为大多数人"他们情心愿意把寂寞和任何一种庸俗无聊的社交,和与任何一个不相配的人勉强谐和的假象去交换……"那时候如此,现在依然如此。 对于青年事业的困惑,里尔克虽然说"那些问题与情感在它们的深处自有它们本来的生命,没有人能够给你解答;因为就是最好的字句也要失去真意,如果它们要解释那最轻妙、几乎不可言说的事物",但还是给出了他的忠告,"走向内心,探索你生活发源的深处,在它的发源处你将会得到问题的答案,是不是"必须"的创造。它怎么说,你怎么接受,不必加以说明"。 对于青年爱情的焦虑,里尔克用的是类比的方法,"我们知道的很少,但我们必须委身于艰难却是一件永不会丢开我们的信念。寂寞的生存是好的,因为寂寞是艰难的;只要是艰难的事,就有使我们更有理由为它工
赵*宣 · 7.7分
知行合一的知,不是“知道”,而是“良知”,是每个人与生俱来的道德感和判断力,找到并遵循内心的良知,复杂的外部世界就会变得格外清晰,致胜决断,了然于心。
逸逍遥 · 7.7分