返回目录
关灯 护眼
加入书架

楚墓道德经原文 二二

基本上是照抄孔疏。顾颉刚、刘起釪的《尚书校释译论》的题解说得更加详细:

&ldquo;縢&rdquo;,《说文》云:&ldquo;缄也。&rdquo;又云:&ldquo;缄,束箧也。&rdquo;可知金縢原是用金质之物把箱箧加以捆束缄封的。本文中&ldquo;金縢之匮(即柜)&rdquo;,就是用金质捆箍缄封的柜子,大概犹如后代藏放珍件秘件的称为&ldquo;保险柜&rdquo;的铁柜<sup>[1]</sup>。

但也只不过是沿用古注,详加阐述而已。其他各类注本类似者甚多,不一一列举,看起来这个问题似乎不成其为问题,但其实只要细细分析一下,就会发现所有的解释实际上都是有问题的。我们可以假设这些说法是正确的,那么&ldquo;金縢&rdquo;就是一个状中式结构的词组,是修饰柜子的,译成语体就是&ldquo;用金片捆束的&rdquo;,用这样一个词语来当一篇文章的题目,本来就有点莫名其妙。更重要的是,&ldquo;金縢&rdquo;这个词在整篇文章中出现了两次,把它当成状中式结构的词语放入句中,不能使两处文义贯通无碍:

① 公归,乃纳册于金縢之匮中。

② 王与大夫尽弁,以启金縢之书。

如果把&ldquo;金縢&rdquo;当成状中式结构修饰语,修饰&ldquo;匮&rdquo;,放在第一句中,没有问题可以讲通,但放入第二句中却讲不通,因为&ldquo;用金片捆束的&rdquo;不可能既用来形容&ldquo;匮&rdquo;,又用来形容&ldquo;书&rdquo;,换言之,我们不能把&ldquo;金縢之书&rdquo;解释为&ldquo;用金片捆束的书&rdquo;。东汉时代的王充,在他的《论衡&middot;感类》中叙述这件事说:&ldquo;人命不可请,独武王可,非常世法,故藏于金縢;不可复为,故掩而不见。&rdquo;据此,则仿佛&ldquo;金縢&rdquo;不是修饰语,本身就是匮子的名称,如果这样的话,则&ldquo;金縢之匮&rdquo;相当于我们今天说&ldquo;汗血之马&rdquo;&